Manga Serien imTV

Manga Serien im TV
Kinder lieben sie, können fast nicht ohne sie, Erwachsene lesen sie eher. Mangas im Fernsehen sind beliebt seit dem es sie gibt. Sie sind anders und doch zeigen sie immer wieder Probleme der heutigen Zeit, die gerade die junge Generation beschäftigt. Sie können genauso erzieherisch sein wie auch absolute Fantasie mit wenig Bezug zur Realität.

Mangas kommen aus Japan, sind auch eher auf deren Welt bezogen, aber trotzdem übertragbar in unsere westliche. Um sie im Fernsehen zu zeigen braucht es eine Übersetzung. Diese wird durch Synchronsprecher garantiert. Sie sprechen passend zu den Dialogen des Comic-Films. Dabei muss die Übersetzung nicht haargenau zu dem originalen Worten passen, sondern eher inhaltlich das selbe widerspiegeln. Und vor allem müssen die Worte auch zu den Bewegungen des Mundes passen. Besonders schwierig ist dieses jedoch bei Filmen mit Menschen. Die Comics sind hier etwas vereinfachter und man merkt nicht so schnell, ob es stimmig ist oder nicht.

Synchronsprecher sprechen oft nicht nur eine Person, sondern mehrere. Und so kann es immer wieder einmal vorkommen, dass man die Stimme des deutsch sprechenden George Clooney auch in einem Manga hört oder in einer Werbung. Das kann gerade bei Filmen manchmal irritierend sein, weil man automatisch ein bestimmtes Gesicht der Stimme zuordnet, was aber jetzt ein ganz anderes ist.

Bei Mangas ist es nicht wichtig, dass die Stimme gleich zum Original ist, da es sich hier nur um Figuren handelt. Bei Menschen ist es wiederum wichtig, dass sie sehr ähnlich klingt, damit man die Differenz zum original-Schauspieler nicht merkt. Bei Mangas und Comics, die mit Schauspielern verfilmt werden, ist dieses ein wichtiger Aspekt, der berücksichtigt werden muss.